Edgar Allan Poe antrenându-se pentru Programul Apollo/

”Tare m-aș iubi cu tine!
Te-aș ucide!
Așa șoptit-a Luna
în rochia roșie a asfințitului.

De-atunci tot beau, tot beau
și-aștept la colțul străzii
clipa propulsării
pe orbita-ndepărtată
unde aștrii nu apun.

Edgar Allan Poe training for the Apollo Program

"I would love you so much!
I would kill you!"
Thus whispered the Moon
in the red dress of the sunset.

Since then I've been drinking, drinking
and waiting at the street corner
for the moment of propulsion
into the distant orbit
where the stars never set.

Debutul publicistic două poezii în Viaţa Românească, Anul 81, nr. 1/1986, p. 64

Numărul de ianuarie avea rezervat înainte de Revoluție un consistent omagiu de ziua de naștere adus dictatorului bolșevic Nicolae Ceaușescu.

Prima poezie, Novalis decodând semnalele răsăritului de lună, socotește poezia naturii suficient de puternică să nu te înmlăștinezi în codrii disperării chiar în bezna totalitară întrevăzându-se un Mâine, când soarele răsări-va normal.

A doua poezie, Thomas Mann deplângând exasperanta ineficiență a Poeziei, observă cum după industrializare calculul primează lirismului natural și atunci supraputerile rămân, indiferent de ideologie, niște imperialisme agresive, chiar cu riscul distrugerii planetei.

Viaţa Românească, Anul 81, nr. 1/1986, p. 64, captură de pe Arcanum.

Novalis decodând semnalele răsăritului de lună

Brazii constrâng bezna să ţipe,
sfâşiind-o cu miliardele de ace
mai negre decât întunericul primordial.

Până când un punct luminos
se aprinde între cetini şi cântă
peste munţii de grea tăcere.

Visătorul îndrăzneşte acum să apuce
cărările fosforescente, convins că nu
se va înmlăştina în codrii disperării...

Aurul lunii e certitudinea că soarele
însângerat al asfinţitului încă mai arde
în haos şi, desigur, mâine răsări-va normal.

Novalis decoding the signals of the moonrise

The fir trees force the darkness to scream,
tearing it with billions of needles
blacker than the primordial darkness.

Until a point of light
lights up among the pines and sings
over the mountains of heavy silence.

The dreamer now dares to take
the phosphorescent paths, convinced that he will not
get bogged down in the forests of despair...

The gold of the moon is the certainty
that the bloody sun of the sunset still burns
in chaos and, of course, tomorrow will rise normally.

Thomas Mann deplângând exasperanta ineficiență a Poeziei

Cine are acces la dosarele secrete
ale Poeziei cu duioşie relatează
despre aşa-numitul Pact Poe-Esenin.

Lunar tratat în versuri
de neproliferare a spaimelor nocturne,
clar ca lumina zilei,
ca apa de izvor, ca ginul şi ca vodca,
la Marea Bering în amurg semnat
de Poe şi Esenin.

Şi totuşi, încă neratificat!
Pentru că Poezia a pierdut cândva-cândva
a Odei Bucuriei credibilitate,
pe muntele de tomuri glacializând
cubul rigid al calculului unui calcul.

În care numai negrul Corb şi Omul negru
se mai aud dialogând spectral de-ncet,
deasupra inimilor noastre: Niet-Nevermore!
Thomas Mann lamenting the exasperating inefficiency of Poetry

Who has access to the secret files
of Poetry tenderly reports
about the so-called Poe-Yesenin Pact.

A lunar treatise in verse
of non-proliferation of nocturnal terrors,
clear as daylight,
like spring water, like gin and vodka,
on the Bering Sea at dusk signed
by Poe and Yesenin.

And yet, still not ratified!
Because Poetry lost sometime
the credibility of the Ode to Joy
on the mountain of tomes freezing
the rigid cube of the calculation of a calculation.

In which only the black Raven and the Black Man
are heard now, slowly, spectrally,
above our hearts: Niet-Nevermore!